познавательное

English 911. 148-я серия

English 911 - служба спасения от ошибок в английском. Ответы на вопросы телезрителей о значении и употреблении различных слов и словосочетаний, примеры различных речевых конструкций.
Служба спасения от ошибок в английском языке.
148-я серияСегодня, 13:05
English 911 - служба спасения от ошибок в английском. Ответы на вопросы телезрителей о значении и употреблении различных слов и словосочетаний, примеры различных речевых конструкций.
148-я серияСегодня, 01:05
English 911 - служба спасения от ошибок в английском. Ответы на вопросы телезрителей о значении и употреблении различных слов и словосочетаний, примеры различных речевых конструкций.
149-я серияЗавтра, 07:20
English 911 - служба спасения от ошибок в английском. Ответы на вопросы телезрителей о значении и употреблении различных слов и словосочетаний, примеры различных речевых конструкций.
149-я серияЗавтра, 13:20
English 911 - служба спасения от ошибок в английском. Ответы на вопросы телезрителей о значении и употреблении различных слов и словосочетаний, примеры различных речевых конструкций.
149-я серияЗавтра, 19:20
English 911 - служба спасения от ошибок в английском. Ответы на вопросы телезрителей о значении и употреблении различных слов и словосочетаний, примеры различных речевых конструкций.
149-я серияЗавтра, 01:20
English 911 - служба спасения от ошибок в английском. Ответы на вопросы телезрителей о значении и употреблении различных слов и словосочетаний, примеры различных речевых конструкций.
150-я серия20 декабря, 07:05
В этом выпуске: различия между 1) CAREFUL/CARING; 2) COLOUR и COLOR; 3) значение идиомы 'FEEL A BIT UNDER THE WEATHER'.
150-я серия20 декабря, 13:05
В этом выпуске: различия между 1) CAREFUL/CARING; 2) COLOUR и COLOR; 3) значение идиомы 'FEEL A BIT UNDER THE WEATHER'.
150-я серия20 декабря, 01:05
В этом выпуске: различия между 1) CAREFUL/CARING; 2) COLOUR и COLOR; 3) значение идиомы 'FEEL A BIT UNDER THE WEATHER'.
151-я серия21 декабря, 07:20
В этом выпуске: различия между 1) TO DO/TO MAKE; 2) TO SEE и TO WATCH; 3) значение идиомы 'TO COST AN ARM AND A LEG'.